Accueil


Animés


Chansons


Kanji


OST


Compositeurs


Interprètes


Bleach
Fiche de l'animé

Anima Rossa - 4:33

Description : Onzième générique de début (Episodes 243 à 265).



Interprète : Porno Graffitti
Auteur : Akihito Okano
Compositeur : Akihito Okano
Arrangeurs : ak.homma, Porno Graffitti

Extrait de la chanson (30")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Anima Rossa" - Bleach - 11e Opening


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
ANIMA ROSSA

Kaze wo kiru TSUBAME no you ni
Isshun de mezasu aoi umi e ikeru nara
Konna ni doro to hokori ni mamireta
Ibara no michi wo yukazu sonda no ni
Senaka ni wa tsubasa wa haezu
Kono ashi wa motsure tsumazuki saki wa mada nagai

Sore de mo otoko-tachi wa hitamuki ni arukitsuzukeru

Kimi ga koko ni iru koto de boku wa kono tabi no saki wo shiru darou
Ashimoto wo terashite kureru hikari no you ni kagayaiteru
Kimi to koko ni iru koto wo boku wa sore wo ai to yonde ii no kai?
Kono karada kono kokoro kimi wo zutto mamoritai

Soba ni iru owari made

Koyuki no kesshou no you ni
Utsukushii katachi no mono nante nozomanai
Mashite ya shimari no warui
Nareau bakari no mono nara mou nakute ii
KIRIKIRI to haritsumete iru
PIANO sen no you ni tsunagaru koto wo nozonderu

Kesshite me wo sorasazu massugu ni mitsumetsuzukeru

Unmei no kane ga naru sore wa naniiro no "asu" wo yobun darou?
Yorokobi mo kanashimi mo boku-tachi ni wa erabenai
Naraba kimi no namida ni mo hohoemi ni mo hana wo soeyou
Sono kimochi kitto wasurenai boku to tomo ni yakitsukeyou

Hanasanai owari made

Kimi ga koko ni iru koto de boku wa boku de iru imi wo shirun da
Hotobashiru makka na aijou boku no inochi wo moyashiteru
Kimi no tame ni boku wa iru kara
Kono karada kono kokoro kimi wo zutto mamoritai

Soba ni iru owari made hanasanai

Anima Rossa

Si seulement je pouvais voler comme une hirondelle fendant le vent
Et me diriger vers la mer bleue,
Je n'aurais pas à marcher sur ce rude chemin
Rempli de saletés et de poussières.
Mais je n'ai pas d'ailes sur mon dos,
Et mes jambes s'écroulent. Le chemin à parcourir va être long.

Cependant, un homme doit continuer à avancer sérieusement.

Si tu es là, alors je n'ai pas besoin de chercher ma destination.
Tu brilles telle la lumière qui me montre le chemin.
Puis-je appeler « amour » le fait d'être avec toi ici ?
Je continuerai de te protéger, en me donnant corps et âme.

Je resterai à tes côtés jusqu'à la fin.

La beauté des choses ayant la forme des cristaux de neige
N'est pas ce que je recherche.
Au contraire, j'en ai assez de toutes les relations
Que j'ai eues, et qui ont mal fini.
Je ne demande qu'un engagement
Qui soit aussi solide qu'une corde de piano.

Avec un regard direct, je regarde droit devant moi.

Les cloches du destin sonnent, quelle couleur apporteront-elles demain ?
Nous ne savons pas s'il s'agit de celle du bonheur ou de la tristesse,
Alors ajoutons des fleurs à tes larmes et à tes sourires.
Je n'oublierai jamais ce sentiment, gravons-le en nous !

Je ne te laisserai pas partir avant la fin !

Si tu es là, alors je sais exactement pourquoi je suis là.
Mon âme brûle fortement d'une flamme rouge d'amour.
Je suis là uniquement pour toi,
Alors je continuerai de te protéger, en me donnant corps et âme.

Je resterai à tes côtés jusqu'à la fin, je ne te laisserai pas partir.


Traduction par Kaillou



Captures de la vidéo du générique :
(cliquer sur une image pour l'agrandir)





Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés