Retour à l'accueil


Liste des Animés


Liste des Chansons


OST et autres CD


Bleach
Fiche de l'animé

Shoujo S - 3:14

Description: Dixième générique de début (Episodes 215 à 242).



Interprète: SCANDAL
Auteur: TOMOMI
Compositeur: Yuichi Tajika
Arrangement: Ken Iijima

Extrait de la chanson (27")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Shoujo S" - Bleach - 10e Opening


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
Shoujo S

Sakki made to itteru koto chigau janai
Chotto dake sugao misete keredo
Zutto IRA IRA IRA IRA shite wa
Atashi wo MONO mitai ni atsukatte
Sakki made to itteru koto chigau janai

Dareka no sei ni shite wa nigekae kureshiteru hibi
ATE ni naranai wa
I'm sorry toriaezu SAYONARA

Anata ga inai to IYA IYA tte ieru wagamama
(Zutto kienai you ni kesanai you ni)
Aijou, yuujou, shiritai koto wa nande mo.
(Aimai sugite wakaranai yo.)
Itsuka kokoro no oku no doa wo tataku anata wo matte iru

Sakki kara jibun no koto bakkari janai
Chotto gurai kizutsuite mitara?

Sou yatte yasashii kotoba de goma kasanaide
Shinjirarenai wa kakko tsukenaide yo

Nannen tatte mo itsu ni natte mo yamenaide

Atashi ga inai to dame dame tte itte sunao ni
(Motto hoshigatte yo tsuyogaranaide)
Ai no zanzou, yumemiru shoujo SKEEPU
(Tsukamattari, nigekittari)
Itsuka kokoro no kagi wo kowasu you na...

Anata ga inai to IYA IYA tte ieru wagamama
(Zutto kienai you ni kesanai you ni)
Aijou, yuujou, shiritai koto wa nande mo.
(Aimai sugite wakaranai yo)
Itsuka kokoro no oku wo daite kureru anata wo matte iru

Hoka ni wa nani mo iranai IYA IYA IYA

Ashita mo shinjite itai IYA IYA IYA...

Jeunes filles S

Ce que tu dis maintenant, n'est-ce pas différent d'avant?
Je suis juste en train de montrer une partie de ma vraie personne.
Ca m'a toujours tellement énervée,
Le fait que tu me traitais comme une chose.
Ce que tu dis maintenant, n'est-ce pas différent d'avant?

C'est à cause de quelqu'un si je fuis et me cache chaque jour.
Je ne peux me fier à quoi que ce soit,
Je suis désolée, mais maintenant, au revoir!

Je serais bien égoïste de dire que je ne veux pas que tu partes.
(Ne disparais jamais, ne t'en va pas!)
Est-ce de l'amour ou de l'amitié, c'est tout ce que je veux savoir.
(C'est tellement flou, je ne comprends pas.)
La porte de mon coeur attend juste que tu frappes.

Dernièrement, tu n'aurais pas juste parlé de toi-même?
Et si tu te blessais un tout petit peu, qu'est-ce qui se passerait?

Arrête de me duper avec de doux mots comme ça,
Je ne te crois pas, arrête de faire ton mec cool!

Les années auront beau passer, n'abandonne jamais!

Tu dis honnêtement que tu ne veux pas que je parte.
(J'en veux un peu plus, ne fais pas semblant d'être fort!)
Une jeune fille s'échappe en rêvant des vestiges de l'amour.
(Je me fais toujours attraper, je suis toujours en train de fuir!)
Un jour, la serrure de mon coeur se brisera.

Je serais bien égoïste de dire que je ne veux pas que tu partes.
(Ne disparais jamais, ne t'en va pas!)
Est-ce de l'amour ou de l'amitié, c'est tout ce que je veux savoir.
(C'est tellement flou, je ne comprends pas.)
Le fin fond de mon coeur attend juste que tu viennes l'étreindre.

Je n'ai besoin de rien d'autre.

Je veux juste croire au lendemain.


Traduction par Kaillou



Captures de la vidéo du générique:
(cliquer sur une image pour l'agrandir)







Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés