Accueil


Animés


Chansons


Kanji


OST


Compositeurs


Interprètes


Bokura ga Ita
Fiche de l'animé

Aishiteru - 3:45

Description : Premier générique de fin (Episodes 1, 8 et 10). Sur la vidéo du générique, nous revoyons quelques scènes de l'épisode.


Interprète : Mi
Auteur : Maika
Compositeurs : Mi+T
Arrangeurs : TATSUKI+Michitaro

Extrait de la chanson (28")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Aishiteru" - Bokura ga Ita - 1e Ending


___-- Paroles en Kanji (漢字) --

Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
AISHITERU

Kanashikute kanashikute nakidashisou ni naru
Tada tsuyoku naritai dake namida wa nagasenai

Taisetsu na anata no hitomi ni
Watashi wa utsutteru no ka na
Komorebi sashikomu madobe ni wa
Doushite yasashiku narerun darou

Kokoro kakushite kodou kakushite
Itsu mo no you ni
Wakariaenai tsurasa ga tamaranai

Waraitai waraitai kokoro no mannaka de
Anata ni wa uchiakeyou
Tsuyogaru watashi yowaki na watashi
Kinou no hanashi dou de mo ii koto mo zembu
Aishiteru kore kara mo zutto
Ude wo kunde aruite ikou Yeah!

Kisetsu wa watashi dake nokoshite
Taisetsu na hito tsurete yukun da ne

Kimi wo sagashite kimi wo sagashite
Donna toki de mo kimi wo sagashite iru kedo
Mitsukaru no sore wa kimi na no?

Kanashikute kanashikute nakidashisou ni naru
Dore dake no omoi nara dakishimete kureru no?

Ah waraitai waraitai
Nani mo ka mo nagesutete
Anata ni wa uchiakeyou
Kinou no hanashi ashita no hanashi
Futari no mirai kakaekirenai hodo zembu
Yakusoku wa shinakute mo ii yo
Futari massugu ni arukou Yeah!

Je t'aime

Tristement, tristement, j'ai fondu en larmes, mais
C'est seulement pour devenir plus forte que les larmes n'ont pas coulé.

Dans tes yeux, qui sont si importants pour moi,
Je me demande si je m'y reflète.
Eclairé par les rayons du soleil à travers la fenêtre,
Je me demande pourquoi tu es devenu si gentil.

Je dissimule mon coeur, je dissimule son battement,
Comme toujours.
Les difficultés que je ne comprends pas ne s'entassent pas.

Je voudrais rire, je voudrais rire, du fond du coeur,
J'aimerais te révéler mes sentiments.
Moi qui suis forte, moi qui suis faible,
Je trouve que nos discussions d'hier sont toutes bonnes.
Je t'aimerai maintenant et pour toujours,
Avançons ensemble en nous tenant par le bras.

Les saisons me laissent seule derrière.
Les personnes importantes nous montreront le chemin, n'est-ce pas ?

Je continue à te chercher, encore et encore,
Quel que soit le moment, je suis en train de te chercher, mais
Est-ce que ce que j'ai trouvé, c'est bien toi ?

Tristement, tristement, j'ai fondu en larmes,
A quoi faut-il que je pense pour que tu m'enlaces ?

Ah, je voudrais rire, je voudrais rire,
J'abandonnerais peut-être tout
Pour pouvoir t'exprimer mes sentiments.
Nos discussions d'hier, celles de demain,
Et notre futur, on ne peut pas tout porter sur nous.
Même si nous ne faisons pas de promesse, ça ira,
Marchons ensemble droit devant nous.


Traduction par Kaillou



Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés