Retour à l'accueil


Liste des Animés


Liste des Chansons


OST et autres CD


Captain Tsubasa
Fiche de l'animé

Our Relation - 4:11

Description: Deuxième générique de début de Captain Tsubasa Road to 2002.



Interprète: Eriko Imai
Auteur: Hiroaki Hayama
Compositeur: Hiroaki Hayama
Arrangement: Hiroaki Hayama

Extrait de la chanson (30")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Our Relation" - Captain Tsubasa Road to 2002 - 2e Opening


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
Our Relation

Arifureta hibi no dekigoto ni me wo mukereba
Mada mada kyoumi ga tsukiru koto wa nai
Demo shirazu shirazu no aida ni shiya sebamete
Shiro mo kuro mo KATEGORAIZU sarete ita ka mo ne
Iki wo kirashi hashireru no wa eien ni tsuzuku mono janai kara
Kako de mo naku mirai de mo nai
Ima to iu toki wo kakenukete

We got to the place for this time
Dare mo jama dekinai you na
Don't let me go to the past time
Kagayaku ibasho sagashitai
Negai wa genjitsu ni kaeru doryoku okotarazu ni
Shinjiaeru anata to kanaeta nara evolution
Itsu datte sono yume wo mamoreru hito bakari janai
Sore de mo sono ai wo tayori ni shite ikiru kara
Kizutsuite susumenai hibi ga otozureta to shite mo
Kitto hitori janai shinjitsu no relation

Odayaka na kimochi ya nanika wo motomeru shoudou
Dareka ni akiramete mata kitai shite
Subete wa nami no you ni michitari hiitari de
Onaji katachi misezu ni henka shitsuzukeru
Itsu kara egao ni kakurete jibun wo mamoru koto wo oboeta no
Donna toki mo kanarazu sugite
Sono saki wa kimattenai kara

We got to the place for this time
Mune ni egaku asu no keshiki
Don't let me go to the past time
Motto chikaku de kanjitai
Hikari ni todoku michi ima wa mada sono tochuu de mo
Ai wo ushinawazu ni susumeta nara evolution
Totsuzen no kanashimi wo hakobu kaze ga fukiarete mo
Kokoro wo tsunaideru sono kizuna tashikamete
Mayoi mo yorokobi mo yudanerareru anata to nara
Kitto tadoritsukeru eien no relation

We got to the place for this time
Dare mo jama dekinai you na
Don't let me go to the past time
Kagayaku ibasho sagashitai
Negai wa genjitsu ni kaeru doryoku okotarazu ni
Shinjiaeru anata to kanaeta nara evolution
Itsu datte sono yume wo mamoreru hito bakari janai
Sore de mo sono ai wo tayori ni shite ikiru kara
Kizutsuite susumenai hibi ga otozureta to shite mo
Kitto hitori janai shinjitsu no relation

Notre relation

Si tu faisais attention aux évènements ordinaires quotidiens,
Tu ne porterais toujours aucun intérêt pour eux.
Mais alors que tu deviens étroit d'esprit sans t'en rendre compte,
Tu vas probablement séparer en deux catégories le blanc et le noir.
Si tu ne reprends pas ton souffle, tu ne peux pas courir pour toujours,
Alors ce n'est pas le passé, ni le futur,
Mais bien l'instant présent que tu dois traverser.

Nous sommes venus là cette fois-ci,
Personne ne peut nous gêner.
Ne me laisse pas retourner dans mon passé,
Je recherche un endroit étincelant.
L'effort de changer mon souhait en réalité,
Si je le fournis avec toi, en qui j'ai confiance, nous évoluerons.
Il n'y aura pas toujours que des gens pour défendre ce rêve là,
Mais je peux continuer à vivre en me reposant sur cet amour.
Même s'il y a des jours où tu te blesses et ne peux plus avancer,
Tu n'es sûrement pas seul, car notre relation est vraie.

Le sentiment d'être calme, ou l'impulsion d'avoir trouvé quelque chose,
Même lorsque quelqu'un abandonne, il attend encore quelque chose.
Tout est comme une vague, tiré et poussé,
Sans jamais avoir la même forme, en changeant toujours.
Depuis quand est-ce que je cache mon sourire pour me défendre?
Quel que soit le moment, il passera,
Car ce qui se trouve devant nous n'a pas encore été décidé!

Nous sommes venus là cette fois-ci,
Et le paysage de demain est dessiné dans mon coeur.
Ne me laisse pas retourner dans mon passé,
J'ai envie de te sentir plus proche de moi.
Même si je suis toujours au milieu de la route vers la lumière,
Si je peux continuer à avancer sans perdre l'amour, j'évoluerai.
Même si le vent qui porte la tristesse souffle soudain,
Je dois confirmer le lien qui est attaché à mon coeur.
Si c'est avec toi, à qui j'ai confié mon bonheur et mes doutes,
Alors, nous pourrons sûrement former une relation éternelle.

Nous sommes venus là cette fois-ci,
Personne ne peut nous gêner.
Ne me laisse pas retourner dans mon passé,
Je recherche un endroit étincelant.
L'effort de changer mon souhait en réalité,
Si je le fournis avec toi, en qui j'ai confiance, nous évoluerons.
Il n'y aura pas toujours que des gens pour défendre ce rêve là,
Mais je peux continuer à vivre en me reposant sur cet amour.
Même s'il y a des jours où tu te blesses et ne peux plus avancer,
Tu n'es sûrement pas seul, car notre relation est vraie.


Traduction par Kaillou



Captures de la vidéo du générique:
(cliquer sur une image pour l'agrandir)





Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés