Retour à l'accueil


Liste des Animés


Liste des Chansons


OST et autres CD


Darker than BLACK
Fiche de l'animé

From Dusk Till Dawn - 4:33

Description: Générique de fin de Darker than BLACK -Ryuusei no Gemini-.



Interprète: abingdon boys school
Auteur: Takanori Nishikawa
Compositeur: Hiroshi Shibasaki
Arrangement: abingdon boys school

Extrait de la chanson (27")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"From Dusk Till Dawn" - Darker than BLACK - 3e Ending


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
From Dusk Till Dawn

Kureteku yuubae ni senaka wo osarete
Arukidasu kage ga shimesu hou e

Taenai ikutsu mo no deai to wakare wo
Kurikaeshi doko e mukau no ka

Hito wa dare mo mayoinagara tsumi to iu na no sadame wo seotte
Sore de mo naoikiru imi wo shiru darou

Bokura wa sou Day by Day ashita e tsuzuku michi no tochuu de
Now Say It Again kimi to futari no mama irareta nara ii no ni naa...

Nanika wo ushinatte nanika wo te ni irete
Kezureteku boku no kokoro ni wa

Kizu darake de aza ni mo nita kazoekirenai hokorobi ga atte
Sore de mo mata hikari sasu basho wo mezashite

Bokura ga sou Day by Day egaita hatenai mirai no chizu ni
Now Say It Again zutto ano hi no mama irareta nara...

Kagiri aru toki no naka de kagiri nai yume wo daite
Uchinarasu mune no kodou ga kimi wo yobitsuzukeru
From Dusk Till Dawn

Hisoyaka ni no ni saku na mo naki hanabira no you ni
Sou Day by Day ashita e tsuzuku michi no tochuu de
Now Say It Again kimi to futari no mama
Utsuriyuku sekai ni sono ashiato dake wo nokoshite...

Du crépuscule à l'aube

Mon dos est appuyé contre l'obscurité grandissante du crépuscule.
Je commence à marcher vers la direction pointée par mon ombre.

Toutes ces rencontres et ces séparations,
Je les répète sans cesse... Où vais-je comme ça?

Quiconque, en se perdant, porte sur son dos le destin appellé pêché.
Malgré cela, je comprends tout de même le sens de la vie.

Nous vivons ainsi jour après jour, sur le chemin qui nous mène à demain,
Mais, disons-le encore, ce serait bien de pouvoir rester avec toi...

Nous perdons des choses, nous gagnons des choses,
Et elles sont effacées de notre coeur.

Je suis couvert d'innombrables blessures, comme des bleus,
Je continue malgré cela à avancer vers là où la lumière éclaire.

Nous dessinons ainsi jour après jour la carte infinie du futur,
Mais, disons-le encore, ce serait bien de pouvoir rester à ce jour-là...

Dans le temps qui nous est imparti, j'étreins un rêve sans limite.
Le battement de mon coeur continue de t'appeler,
Du crépuscule à l'aube.

Comme les pétales sans nom qui fleurissent dans le champs,
Nous vivons ainsi jour après jour, sur le chemin qui nous mène à demain,
Mais, disons-le encore, pendant que je resterai avec toi,
Laisse juste tes empreintes dans le monde changeant...


Traduction par Kaillou



Captures de la vidéo du générique:
(cliquer sur une image pour l'agrandir)





Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés