Accueil


Animés


Chansons


Kanji


OST


Compositeurs


Interprètes


Fairy Tail
Fiche de l'animé

Kimi ga Iru Kara - 4:26

Description : Quatrième générique de fin (Episodes 36 à 48).



Interprète : Mikuni Shimokawa
Auteur : Mikuni Shimokawa
Compositeur : Mikuni Shimokawa
Arrangeur : Sin

Extrait de la chanson (25")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Kimi ga Iru Kara" - Fairy Tail - 4e Ending


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
Kimi ga Iru Kara

Yumemiru hitomi ni sekai wa utsukushiku mieta kedo
Utagau koto wo oboete hito wa okubyou ni natte iku no?

Nita mono doushi da yo ne to waraiatta ano koro
Sasai na uso sae yasashiku minogashite kureta yo ne

Moshi futari ni kaeru basho ga nakute mo kamawanai
Watashi ga sono egao wo mamoru kara

Hoshi no kazu hodo no deai ya wakare ya
Ushinaitakunai mono mo zembu
Nanni mo iranai to omoeru yo ima
Tada kimi no soba de mitsumetetai
Yorokobi mo kanashimi mo nani mo ka mo

Otona ni naru tabi sukoshi zutsu wasurete shimatta
Itsu de mo jibun no kokoro ni sunao de iru koto

Kimi kara moratta yuuki no KAKERA
Kimi dake ni ageru watashi no kokoro ni saku hana wo

Afuredasu namida ga oshiete kureta
Nakushicha ikenai mono wa zembu
Ano koro no mama kokoro no naka ni aru
Taiyou no you na kimi no egao ga
Konna ni mo watashi no koto tsuyoku suru

Hoshi no kazu hodo no deai ya wakare ya
Ushinaitakunai mono mo zembu
Nanni mo iranai to omoeru yo ima
Tada kimi no soba de mitsumetetai
Yorokobi mo kanashimi mo subete

Ima kara koko kara hajimeyou yo
Futari no ashita wo hajimeyou yo
Umareta mama no kimochi de iyou yo
Natsukaze ni yureta hana no you ni
Ima kono isshun wo sakihokorou

Parce que tu es là

Le monde qui se reflète dans mes yeux lorsque je rêve est magnifique,
Mais est-ce que se souvenir de nos doutes nous rend peureux ?

Lorsque nous riions ensemble en nous disant que nous nous ressemblions,
Tu avais même gentiment pardonné mes petits mensonges.

Même si nous n'avons pas d'endroit où retourner, ça ne me gêne pas,
Car je protégerai ton sourire.

Les rencontres et les séparations, qui sont aussi nombreuses que les étoiles,
Ainsi que toutes les choses que je ne souhaite pas perdre,
J'arrive maintenant à penser qu'elles me sont inutiles.
J'ai juste envie d'être à tes côtés et vivre
Toutes les joies, toutes les peines, et toutes les autres choses.

En grandissant, j'ai petit à petit fini par oublier
De toujours rester sincère à mon coeur.

Tu m'as donné des fragments de courage,
Et tu es le seul à qui je donnerai la fleur qui a éclos dans mon coeur.

Toutes les larmes que j'ai versées m'ont fait comprendre
Que toutes les choses que je ne peux pas perdre
Se trouvent toujours à l'intérieur de mon coeur.
Ton sourire, qui est aussi radieux que le soleil,
M'a rendue aussi forte que maintenant.

Les rencontres et les séparations, qui sont aussi nombreuses que les étoiles,
Ainsi que toutes les choses que je ne souhaite pas perdre,
J'arrive maintenant à penser qu'elles me sont inutiles.
J'ai juste envie d'être à tes côtés et vivre
Toutes les joies, toutes les peines, et toutes les autres choses.

A partir de maintenant, commençons quelque chose ici,
Commençons notre avenir à tous les deux,
Et gardons nos sentiments qui viennent de naître.
Comme une fleur qui danse dans le vent estival,
Faisons éclore cet instant maintenant.


Traduction par Kaillou



Captures de la vidéo du générique :
(cliquer sur une image pour l'agrandir)





Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés