Accueil


Animés


Chansons


Kanji


OST


Compositeurs


Interprètes


Fairy Tail
Fiche de l'animé

Kono Te Nobashite - 4:24

Description : Neuvième générique de fin (Episodes 99 à 111).



Interprète : Hi-Fi CAMP
Auteur : KIM
Compositeur : Hi-Fi CAMP
Arrangeur : Hi-Fi CAMP

Extrait de la chanson (25")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Kono Te Nobashite" - Fairy Tail - 9e Ending


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
Kono Te Nobashite

Kagayakitakute mihatenu yume
Kyou mo mogaite hi ga kureru
Kaerimichi wo terasu tsukiakari
Itsuka wa anna fuu ni nareru ka na
Yowai kimochi ga denai you ni mune tataita

Souzou no mukougawa tadoritsuku tame ni
Hashitte nagashita ase to namida
Chikazuku hodo ni mata,
Hanareteku keredo itsu made mo oitsuzukete itai

Akogare dake ja totemo tarinakute
Hisshi ni oikaketa senaka
Koboreta namida kawaku sono mae ni
Kono te nobashite mada motto saki e

Jibun no yowasa mitakunakute
Tekitou ni nigetsuzuketa hibi
Kaerimichi mo dokoka shirakete ita
Raku ni nareru sore na no ni doushite
Konna ni kurushii kimochi ni naru? samishiku naru?

Hontou wa shitte ita kiyou janai kara
Jibun ni uso wa tsukenai koto
Sutesarou to shite mo sutekirenai yume
Sore koso ga boku jishin dakara

Omokage dake ja totemo tarinakute
Ashita mo yume dakishimetai
Tomadou kokoro yowasa wo mitomete
Fumidaseta nara doko datte yukeru

Shinka no hantai wa taika suru koto janaku
Ugokazu, tada tachidomatteru koto
Umareta toki kara koronde nakiwameite
Sore de mo kao wo age susundeta

Jounetsu dake ja totemo tarinakute
Nando mo yozora wo miageta
Koboshita namida muda ni wa shinai to
Terashita tsuki ni chikatta

Akogare dake ja totemo tarinakute
Hisshi ni oikaketa senaka
Koboreta namida kawaku sono mae ni
Kono te nobashite mada motto saki e
Mada motto saki e to...

Laisse-moi tendre ma main

Le rêve interrompu qui voudrait briller
Lutte aujourd'hui encore alors que le ciel s'obscurcit.
Le clair de lune illumine le chemin du retour.
Je me demande depuis quand je suis devenu ainsi.
J'ai frappé mon coeur afin qu'aucune pensée faible ne s'échappe.

Pour atteindre l'autre côté de mon imagination,
J'ai couru, et j'ai versé des larmes et de la sueur.
Et lorsque je m'en approche, il s'éloigne à nouveau,
Mais je voudrais toujours le poursuivre.

Le désir seul est loin d'être suffisant
Pour rattraper la personne que je poursuivais avec acharnement.
Avant que les larmes que j'ai versées ne sèchent,
Laisse-moi tendre ma main et aller toujours plus loin.

Refusant de voir mes propres faiblesses,
J'ai continué de fuir convenablement pendant ces jours-là.
Je me sens quelque peu indifférent sur le chemin du retour.
D'une certaine façon, je me sens apaisé, alors
Pourquoi est-ce si douloureux ? Pourquoi est-ce que je me sens seul ?

En vérité, je savais que je n'étais pas assez habile
Et que je ne pouvais pas me mentir à moi-même.
J'ai essayé de me débarasser de mon rêve mais je n'ai pas pu,
Et c'est justement ce qui fait que je suis ce que je suis.

Les traces seules sont loin d'être suffisantes.
Demain encore, je vais vouloir étreindre mon rêve.
Si mon coeur en tumulte reconnaît ma faiblesse,
S'il fait ce pas, alors je pourrai aller n'importe où.

Le contraire de la progression, ce n'est pas la régression,
Mais plutôt le fait de rester immobile et de ne plus avancer.
Depuis notre naissance, nous hurlons lorsque nous tombons,
Mais nous levons quand même la tête pour aller de l'avant.

La passion seule est loin d'être suffisante.
J'ai levé les yeux vers le ciel de nombreuses fois,
Et j'ai promis à la lune qui m'illuminait
Que je n'aurai pas versé toutes ces larmes pour rien.

Le désir seul est loin d'être suffisant
Pour rattraper la personne que je poursuivais avec acharnement.
Avant que les larmes que j'ai versées ne sèchent,
Laisse-moi tendre ma main et aller toujours plus loin.
J'irai toujours plus loin.


Traduction par Kaillou



Captures de la vidéo du générique :
(cliquer sur une image pour l'agrandir)





Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés