Accueil


Animés


Chansons


Kanji


OST


Compositeurs


Interprètes


Hanasaku Iroha
Fiche de l'animé

Omokage Warp - 3:37

Description : Deuxième générique de début (Episodes 14 à 25).



Interprète : nano.RIPE
Auteur : Kimiko
Compositeur : Jun Sasaki
Arrangeur : nano.RIPE

Extrait de la chanson (27")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Omokage Warp" - Hanasaku Iroha - 2e Opening


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
Omokage WAAPU

Chiheisen wo nazoru you ni sora to hoshi wo tsunaideru kumo ga
Boku no sumu kono machi wo gururi to kakotta
Yume utsutsu no hirusagari ni

Watagashi mitai na sore wo chigiri
Kasuka ni aita ana no mukougawa
Me wo kogoraseba chiisa na natsu no iriguchi ga hora

Sosogu semishigure oikaketeta KABUTOMUSHI
Toketa AISU KYANDI makimodoru kioku

Kimi ga boku ni kakushite ita yoru to asa no aida no HIMITSU wa
Kagi no nai hako no naka shimaikonda kiri
Ima mo nemuri ni tsuita mama da

Koboreta hikari wa tsuyosa wo mashi
Ki ga tsukeba boku wa te wo nobashiteru
Sawarenai kara ugokenakute
Mata mune wo kogasu kedo

Sosogu natsu no hi ni oikaketeta kimi no koe
Yaketa KONKURIITO yureru kagerou

Hontou wa sukoshi kowakute sawarenakatta KABUTOMUSHI
Namida no ato ni suna wo doromamire de warau

Natsu ni mitoreteta futari aruita kaerimichi
Nido to modoru koto wa nai
Demo kienai moyou

La déformation des traits

Les nuages qui relient le ciel et la terre comme s'ils suivaient l'horizon
Enveloppent la ville dans lequelle j'habite
Tôt dans l'après-midi, alors que je suis à peine réveillée.

En déchirant ces nuages qui ressemblent à de la barbe à papa,
Nous verrons apparaître dans le trou auquel ils laissent place
Une petite entrée vers l'été !

Noyée dans le chant des criquets, je poursuivais un scarabée.
Je me suis revisionnée ce souvenir de glace pilée fondue.

Tu avais placé dans une boîte sans serrure ce que tu me cachais :
Ton secret qui se trouvait entre la nuit et le matin.
Maintenant encore, il continue d'y reposer.

La lumière qui se versait multipliait ma force,
Et je me suis rendue compte que je tendais les mains.
Je ne pouvais pas la toucher, du coup je ne pouvais pas avancer,
Même si elle allait à nouveau me brûler le coeur.

Noyée dans les rayons du soleil de l'été, je poursuivais ta voix.
Le béton chauffait tellement qu'il ondulait comme un mirage.

En vérité, j'avais peur, et je n'ai pas pu toucher le scarabée.
Après mes pleurs, je me suis remise à rire, couverte de boue.

J'étais fascinée par l'été, sur notre chemin du retour.
Je ne peux pas retourner à cette époque,
Mais cette sensation ne disparaîtra pas.


Traduction par Kaillou



Captures de la vidéo du générique :
(cliquer sur une image pour l'agrandir)





Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés