Retour à l'accueil


Liste des Animés


Liste des Chansons


OST et autres CD


Marmalade Boy
Fiche de l'animé

Mou Ichido Haru ga Kuru Mae ni - 5:11

Description: Character Song de Miki, qu'on entend dans les épisodes 51 et 60.



Interprète: Mariko Kouda
Auteur: Rie Hamada
Compositeur: Rie Hamada
Arrangement: Rie Hamada

Extrait de la chanson (28")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Mou Ichido Haru ga Kuru Mae ni" - Marmalade Boy - Character Song


___-- Paroles en Kanji (漢字) --

Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
Mou Ichido Haru ga Kuru Mae ni

MIRUKU no soko ni shizumu fuyu no kakera wo
Shizuka ni nomihoshitara
Tomaranai namida wa mou
Yoru no machi ni POTSURI to akari wo tomosu
Kodomo no koro mita fushigi na yume ni nita matataki

Ima sugu aitakute tonde yukitai
Tokimeku kokoro dake wo tsurete
Yozora wo yubi de nazoru
Meguru seiza ni anata no namae wo sagashite

Mou ichido haru ga kuru mae ni
Afureru itoshisa wo kokoro ni shikitsume
Ashita wa kitto aeru you
Sorairo no RIBON musunde yuku no

Shiroku kumoru toiki wa ai wo kanadete
Anata no mune no oku no madobe ni sotto uchiyoseru
Setsunaku furueru you ni tsuki wa michiteku
Tooku hanarete mo anata wa atatakai itsu de mo

Ima sugu tsutaetai konna omoi wo
Takusan sunao ni nareru kara
Nando mo kizutsuite mayoinagara
Futari no kisetsu ga hajimaru

Mou ichido haru ga kuru mae ni
Afureru itoshisa wo kokoro ni shikitsume
Ashita wa kitto aeru you
Sorairo no RIBON musunde yuku no

Encore une fois, avant que le printemps ne vienne

En buvant complètement et silencieusement
Le lait au fond duquel sont tombés les fragments de l'hiver,
Mes larmes ne peuvent déjà plus s'arrêter de couler.
Je me tiens seule dans la ville la nuit, allumant une lumière.
Le clignement ressemblait au rêve étrange que j'ai fait plus jeune.

J'ai envie de m'envoler tout de suite vers toi pour te voir
En ne suivant que les battements de mon coeur.
Je suis le ciel nocturne avec mon doigt
Et cherche ton nom dans les constellations qui tournent.

Encore une fois, avant que le printemps ne vienne,
Je vais paver mon coeur de sentiments d'amour débordants.
Je pourrai sûrement te voir demain,
Alors je vais m'attacher un ruban bleu ciel.

Le soupir qui se couvre de nuages blancs joue la musique de l'amour
Qui frappe doucement à la fenêtre du fond de ton coeur.
La lune se remplit et semble trembler de tristesse.
Même si une grande distance nous sépare, tu restes toujours chaleureux.

J'aimerais te confier tout de suite mes sentiments,
Car je vais pouvoir devenir très honnête.
J'aurai beau me blesser et me perdre,
Notre saison à tous les deux va commencer.

Encore une fois, avant que le printemps ne vienne,
Je vais paver mon coeur de sentiments d'amour débordants.
Je pourrai sûrement te voir demain,
Alors je vais m'attacher un ruban bleu ciel.


Traduction par Kaillou



Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés