Retour à l'accueil


Liste des Animés


Liste des Chansons


OST et autres CD


Naruto
Fiche de l'animé

Kokoro no Kakera feat. FEROS - 4:33

Description: Générique de fin de Naruto Shounen-hen (Episodes 58 à 70). Il s'agit du premier des deux génériques de fin "inédits".


Interprète: Junko Takeuchi
Auteur: Yukino Nakajima
Compositeur: Sin
Arrangement: Sin

Extrait de la chanson (30")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Kokoro no Kakera" - Naruto Shounen-hen - Ending


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
KOKORO no Kakera feat. FEROS

Kasuka na ito wo tadoru tabi michi no tochuu de
Suiyoserareru you ni kimi ni deai koi ni ochita

Kowarekaketa KOKORO ya haiiro mitai na sekai ga
Hon no sukoshizutsu de mo kawatte yuku yo

Itsu made mo doko made mo futari de issho ni aruite yukitai
Nando tsunaida te ga hanarete shimau to shite mo
Itsu no hi mo donna toki mo hito wa shiawase no imi sagashiteru
Kitto mawari miwataseba sugu soba ni aru kara

Otoshita kakera wo sagashite wa hiroiatsumete
Moto no you na katachi ni naranakute mo sore de ii yo

Ana ga aita tokoro wa nagareta namida to hikikae ni
Atatakai nukumori de fusaide yuku yo

Itsu made mo doko made mo futari de issho ni aruite yukitai
Donna hosomichi de mo sakamichi de mo kamawanai
Itsu no hi mo donna toki mo mamotte yuku yo me wo sorasanaide
Subete ukeireru tsuyosa kimi ni wa aru kara

Kono saki nani ga aru ka wakaranai kedo

Itsu made mo doko made mo futari de issho ni aruite yukitai
Nando tsunaida te ga hanarete shimau to shite mo
Itsu no hi mo donna toki mo hito wa shiawase no imi sagashiteru
Kitto mawari miwataseba sugu soba ni aru kara

Les fragments de mon coeur

Chaque fois que je parcours un fil, au milieu du chemin,
Je te rencontre, comme aspirée vers toi, et je tombe amoureuse.

Mon coeur qui a commencé à se briser est comme un monde gris,
Mais cela a tout doucement commencé à changer.

Je voudrais toujours marcher avec toi, où que nous soyons,
Et quel que soit le nombre de fois où nous nous lâcherons la main.
Les gens sont toujours en train de chercher le sens du bonheur,
Mais s'ils regardaient autour d'eux, il serait sûrement tout proche.

Je cherche les fragments tombés pour les rassembler et les ramasser.
Ce n'est pas grave même s'ils ne reprendront jamais leur forme initiale.

Là où un trou se forme, à la place des larmes qui ont coulé,
Utilisons une douce chaleur pour le recouvrir.

Je voudrais toujours marcher avec toi, où que nous soyons.
Même si la route devient étroite ou monte rudement, ce n'est pas grave.
Je te protégerai toujours, alors ne détourne pas le regard,
Car tu as la force de résister à tout.

Je ne sais pourtant pas ce qui se trouve devant moi...

Je voudrais toujours marcher avec toi, où que nous soyons,
Et quel que soit le nombre de fois où nous nous lâcherons la main.
Les gens sont toujours en train de chercher le sens du bonheur,
Mais s'ils regardaient autour d'eux, il serait sûrement tout proche.


Traduction par Kaillou



Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés