Accueil


Animés


Chansons


Kanji


OST


Compositeurs


Interprètes


Naruto
Fiche de l'animé

Mayonaka no Orchestra - 5:54

Description : Seizième générique de fin de Naruto Shippuuden (Episodes 413 à 425).



Interprète : Aqua Timez
Auteur : Futoshi
Compositeur : Aqua Timez
Arrangeur : Aqua Timez

Extrait de la chanson (30")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Mayonaka no Orchestra" - Naruto - 31e Ending


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
Mayonaka no Orchestra

Mayonaka no uta ga sakenda
Boku hontou wa, ano hi kara zutto...

Akaku sukitooru yuugure no ato
Hoshi-tachi wa sora ni suwari, sorezore no oto wo kanadete ita
Sunao ni nare to iwarenakute mo namida wa mou,
Boku no omoi wo tsurete
Ashimoto de chiisa na umi ni natta

Sora wa ugokanai hi ga nobori, oriru dake
Jimen wa ugokanai kimi ga aruku ka, arukanai ka dake da

Mayonaka no uta ga sakenda boku hontou wa
Hitori ga kirai da daikirai da
"Taisetsu" wo shitte shimatta ano hi kara zutto

Aa shiawase nante chiisa na SUPUUN de
Sukueru kurai de juubun nanda
Wakeaeru hito ga iru ka, inai ka dake da

Tsuyogaru tabi ni hibi ga hairu kokoro wa sou
Maru de GARASU saiku ga miseru hakanai yume

"Junsui" wo butsukeau no ga kowai kara bokura wa mina
Sureta FURI wo shite futoumei na sekai ni sumitsuita

Omotai jiyuu wo hikizutte aruiteta
Wakare ga kuru tabi sora ga toozakatte iku you ni mieta

SAYONARA no ame ga tsubuyaita kaita mama no kasa ga arun da
Koko ni arun da kaita mama no yasashisa ga kono mune ni zutto

Aa boku ni wa mada akiramete inai saikai ga aru yakusoku ga aru
Hoshikuzu wo BEDDO ni shite nemutte iru ano hito ni

Kisetsu no nai machi ni shagamikomu otoko no ko
Atama wo nadete kureru hito ga inakatta dake, sore dake na no ni...

Hoshi to mitsumeau samugari na kodomo-tachi...

Mayonaka no uta ga sakenda boku hontou wa
Hitori ga kirai da daikirai da
Hitoribocchi de ikite yukete shimau nante koto...

Aa, shiawase nante chiisa na SUPUUN de
Sukueru kurai de juubun nanda
Wakeaeru hito ga iru ka, inai ka dake

Mayonaka no uta wa sakebu yo boku hontou wa,
Boku hontou wa... sabishikatta
Taiyou no mabushisa ni kakikesarete mo

Saa, hata wo furou ka kata wo kumou ka
Tada utaou ka dore de mo ii yo
Wakeaeru kimi ga iru ka, inai ka dake da yo

L'orchestre de minuit

Une chanson se faisait entendre à minuit.
Depuis ce jour-là, j'ai vraiment toujours...

Après que le crépuscule est devenu cramoisi et transparent,
Les étoiles installées dans le ciel jouaient chacune leurs propres notes.
Même si tu ne me demandes pas d'être honnête, mes larmes
Qui expriment tous mes sentiments
Forment un petit océan à mes pieds.

Le ciel reste immobile. C'est juste le soleil qui se lève et se couche.
La terre reste immobile. C'est juste à toi de décider si tu avances ou non.

Une chanson se faisait entendre à minuit.
Et moi, je déteste vraiment, vraiment être seul,
Depuis le jour où j'ai compris ce qui était important pour moi.

Ah, si le bonheur était quelque chose
Que nous pouvions attraper à la petite cuillère, ça me conviendrait.
Tout ce qui importe, c'est s'il y a quelqu'un avec qui le partager.

Les jours où je faisais semblant d'être fort reviennent à moi,
Et j'ai l'impression que mon coeur de verre montre un rêve éphémère.

Nous avons tous peur de perdre notre pureté, alors nous vivons
Dans un monde opaque où nous faisons tous semblant de l'avoir.

J'ai marché en traînant avec moi une lourde liberté.
A chacune de mes séparations, le ciel semblait s'éloigner un peu plus.

Lorsque la pluie de l'adieu s'abattit, mon parapluie était déjà ouvert,
Cette gentillesse qui m'était déjà ouverte restera à jamais dans mon coeur.

Ah, je n'ai pas encore abandonné, on se reverra, on se l'est promis,
Avec cette personne qui repose dans un lit de poussière d'étoile.

Ce garçon qui était destiné à être dans une ville sans saison
N'avait juste personne pour lui tapoter gentiment la tête, c'était juste ça...

Les enfants regardent les étoiles tout en souffrant du froid...

Une chanson se faisait entendre à minuit.
Et moi, je déteste vraiment, vraiment être seul,
Et le fait de devoir continuer de vivre complètement seul.

Ah, si le bonheur était quelque chose
Que nous pouvions attraper à la petite cuillère, ça me conviendrait.
Tout ce qui importe, c'est s'il y a quelqu'un avec qui le partager.

Une chanson se fait entendre à minuit.
Et moi, je me sentais vraiment, vraiment seul,
Même si je disparaissais peu à peu sous le soleil éblouissant.

Alors, allons-nous lever nos drapeaux, ou collaborer main dans la main,
Ou bien allons-nous juste chanter ? Tout ça me conviendrait.
Tout ce qui importe, c'est si tu es là ou non, toi avec qui je partage tout.


Traduction par Kaillou



Captures de la vidéo du générique :
(cliquer sur une image pour l'agrandir)





Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés