Retour à l'accueil


Liste des Animés


Liste des Chansons


OST et autres CD


NHK ni Youkoso!
Fiche de l'animé

Natsu no Hi ni Youkoso! - 3:59

Description: Image Song de Tatsuhiro Satou.



Interprète: Kenzou Saeki
Auteur: Kenzou Saeki
Compositeur: Haruo Kubota
Arrangement: Haruo Kubota

Extrait de la chanson (28")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Natsu no Hi ni Youkoso!" - NHK ni Youkoso! - Autre Chanson


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
Natsu no Hi ni Youkoso!

Kaze no sukima ni nami no ma ni ma ni wasuremono ari
Yukata sugata no kimi ga nijinde boku wa korobu
Tsunaida te ni warete ita sakuragai
Itaku kataru kudaranai KENKA

Sora no sukima ni kumo no yukue ni himawari mawaru
Hanabi no you ni hanabira chireba kimi wa kakure
Tameiki shite kuchi wo tsuita SERIFU wa
DAME sa... uso sa... yume sa...

Youkoso natsu no hi nakushita natsu no e
Demo mo ichido egakou hagareteru SAN SHAWAA

Yoru no HANIKAMI netsu no sakari ni kedarusa mawaru
Kami no kaori ga odotta toki ni furerarezu ni
Tsuyogaru baka toki wa oikoshite yuku
Kieru... bishou... kasumu...

Sore de mo natsu no hi nite iru aoi hi
Hora tobira no mukou ni kimi wa iru SANIISAIDO RUUMU
Youkoso natsu no hi kondo wa nigezu ni
Ima tobira wo tatakou megurikuru SAN SHAWAA

Bienvenue aux jours d'été!

J'ai laissé des choses oubliées dériver dans le vent et les vagues.
Tandis que les images de toi en yukata s'estompent au loin, je m'écroule.
Les fleurs, une fois dans nos mains, se sont déchirées en mille morceaux
Et me rappellent douloureusement nos disputes stupides.

Les tournesols se tournent vers les nuages dans les fissures du ciel.
Comme un feu d'artifice, tu disparais aussitôt que les pétales s'éparpillent.
En poussant un long soupir, j'ai porté ces mots à ma bouche:
"C'est pas bien... Ca doit être un mensonge... Ca peut être qu'un rêve..."

Bienvenue aux jours d'été! Tu dois avoir perdu ta peinture d'été,
Mais peignons à nouveau le bain de soleil qui s'est écaillé de la toile.

Les mimosas laissent tomber leurs feuilles à l'apogée de la nuit d'été.
Quand le parfum de tes cheveux dansait, sans te toucher,
Je bluffais bêtement, et maintenant, je suis dépassé par le temps.
Ton sourire... est en train de disparaître... et devient brumeux...

Mais il y a encore ces jours d'été, pas si différents du printemps.
Regarde, derrière la porte il y a une pièce pleine de soleil, avec toi dedans.
Bienvenue aux jours d'été! Cette fois, sans nous enfuir,
Frappons à la porte, et un bain de soleil reviendra!


Traduction par KazuChan



Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés