Retour à l'accueil


Liste des Animés


Liste des Chansons


OST et autres CD


One Piece
Fiche de l'animé

fanfare - 6:19

Description: Générique de fin du film 10 ("Strong World").



Interprète: Mr.Children
Auteur: Kazutoshi Sakurai
Compositeur: Kazutoshi Sakurai
Arrangement: Takeshi Kobayashi & Mr.Children

Extrait de la chanson (30")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"fanfare" - One Piece - Movie Ending


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
fanfare

Kuyanda tte ato no matsuri mou kinou ni te wo furou
Saa tabidachi no toki wa ima omotaku shizunda ikari wo age

Congratulation ima mune ni takanaru FANFAARE
Mou gradation PAWAA mugen de no ni kamifubuki wo mae

Kakugo naki mono wa sare ate no nai you na nami
nobodyknows koukai no matsuro wo

Tatoete iu to sureba boku mo PANTOMAIMU DANSAA desu
Mie mo shinee mon wo tsukande ten ni mo nobotta ki ni natte
Yagate fuusen ga ware hitori kanashii mezame
Sonna hi de mo korizu ni YOOSOROO

Chotto matte to iwareta tte
Docchi ikun da to towareta tte
Kotae wa itsu mo kaze no naka ni arun desu ne
Itsu no ma ni ka otona ni natte ukkari shite matomo ni natte
Miushinatta takaramono wo sagashi ni ikou

Fukiareru yo kono mitooshi no warui unabara de
Minna akusenkutou shiterun da hitori janai ze gambare

Kanki no uragawa de dareka ga naku sadame
Sore ga boku de mo koukai wa shinai yo

Boku wa boku sa, to shuchou shita tte boku mo boku wo yoku shiranakute
Kurukuru jibun no shippo wo oikakedashite
Hyotto shitara anata no hitomi ni itsuka deatta hontou no boku ga
Mayoikonde ya shinai ka na? tte sagashite miru

Maru de fukuro no NEZUMI jibun de jibun wo oikondeta
Saa tabidachi no toki wa ima omotaku shizunda ikari wo age
Kuyanda tte ato no matsuri mou kinou ni te wo furou
Saa tabidachi no toki wa ima kaze wo yonde dekai ho wo hare!

Chotto matte to iwareta tte
Docchi ikun da to towareta tte
Kotae wa itsu mo kaze no naka ni arun deshita kke
Kitto kyou mo anata no hitomi de boku mo shiranai atarashii boku wa
Kurukuru tabi wo shiteru Oh
Itsuka dare mo ga otona ni natte chakkari shita otona ni natte
Miushinatta takaramono wo sagashi ni ikou

Fanfare

Nous laissons tous nos regrets à hier et leur disons au revoir de la main.
Allez, il est temps de voyager, relève la lourde ancre qui est enfoncée.

Félicitations! Une fanfare défile bruyamment dans mon coeur
Et fait danser des confettis aux dégradés infinis dans les champs.

On a mis les voiles sans aucun préparatif sur une vague sans fin.
Personne ne sait comment ce voyage va se terminer.

Par exemple, on pourrait dire que je suis un danseur de pantomime
Qui attrape ce qu'il ne voit pas et voudrait même grimper jusqu'au ciel.
Bientôt, le ballon de baudruche va se déchirer et je me réveillerai seul.
Et même comme ça, je poursuivrai ma route sans retenir la leçon.

On m'a dit d'attendre un peu,
Et on m'a demandé où je comptais aller,
Mais la réponse se trouve toujours à l'intérieur du vent, non?
Sans nous en rendre compte, nous sommes maintenant d'honnêtes adultes.
Allons chercher le trésor que nous avons perdu de vue!

Je prédis que la mer sera mauvaise et orageuse.
Tout le monde fait de son mieux, je ne suis pas seul alors courage!

Certains ont un destin rempli de pleurs, et non de joie.
Même si je fais partie de ces personnes, je n'aurai pas de regrets.

J'ai dit que j'étais ce que j'étais, sans vraiment me connaître moi-même.
J'ai tourné sur moi-même pour poursuivre ma propre queue.
Si par hasard tes yeux croisent un jour ce que je suis vraiment,
J'arrêterai de me perdre, n'est-ce pas? Me dis-je en te cherchant.

J'étais vraiment comme un rat piégé qui se poursuivait lui-même.
Allez, il est temps de voyager, relève la lourde ancre qui est enfoncée.
Nous laissons tous nos regrets à hier et leur disons au revoir de la main.
Allez, il est temps de voyager, consultons le vent et levons le grand voile!

On m'a dit d'attendre un peu,
Et on m'a demandé où je comptais aller,
Mais la réponse se trouvait toujours à l'intérieur du vent, non?
Sûrement qu'aujourd'hui encore, tu vois un autre moi
Que moi-même ignore, qui voyage en tournant en rond.
Tout le monde devient un jour un adulte, un adulte intelligent.
Allons chercher le trésor que nous avons perdu de vue!


Traduction par Kaillou



Captures du film:
(cliquer sur une image pour l'agrandir)





Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés