pokemon
Pokémon
mezasepokemonmaster
Mezase Pokémon Master
1
1
4:12
Premier générique de début (Épisodes 1 à 81). Il existe une autre version chantée par Whiteberry et qui sert de quatrième générique de début.
Rica Matsumoto
matsumotorica
Akihito Toda
Hirokazu Tanaka
Chell Watanabe
27
1e Opening
Mezase POKEMON MASUTAA
(POKEMON GETTO da zee~!)
Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
Tsuchi no naka kumo no naka ano KO no SUKAATO no naka (KYA~!)

Nakanaka nakanaka
Nakanaka nakanaka taihen dakedo
Kanarazu GET da ze!
POKEMON GET da ze!

MASARA TAUN ni sayonara BAIBAI
ORE wa koitsu to tabi ni deru (pikachuu!)
Kitaeta WAZA de kachimakuri
Nakama wo fuyashite tsugi no machi e

Itsu mo itsu de mo umaku yuku nante
Hoshou wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja!)
Itsu de mo itsu mo HONKI de ikiteru
Koitsu-tachi ga iru

Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
Tsuchi no naka kumo no naka ano KO no SUKAATO no naka (shitsuko~i~!)

Nakanaka nakanaka
Nakanaka nakanaka taihen dakedo
Kanarazu GET da ze!
POKEMON GET da ze!

Tatakai tsukarete o-yasumi GUNNAI
Mabuta wo tojireba yomigaeru (pikachuu??)
Honoo ga moete kaze ga mai
Nakigoe todoroku ano BATORU ga

Kinou no teki wa kyou no tomo tte
Furui KOTOBA ga aru kedo (furui to wa nan ja~~!)
Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi
Sou sa eien ni

Aa akogare no POKEMON MASUTAA ni
Naritai na naranakucha
ZETTAI natte yaruu~!

YUME wa itsuka HONTO ni naru tte
Dareka ga utatte ita kedo
Tsubomi ga itsuka hana hiraku you ni
YUME wa kanau mono

Itsu mo itsu de mo umaku yuku nante
Hoshou wa doko ni mo nai kedo (sorya sou ja!)
Itsu de mo itsu mo HONKI de ikiteru
Koitsu-tachi ga iru

Aa akogare no POKEMON MASUTAA ni
Naritai na naranakucha
ZETTAI natte yaruu~!

Aa akogare no POKEMON MASUTAA ni
Naritai na naranakucha
ZETTAI natte yaruu~!
Vise à devenir un maître Pokémon
(Je t'attraperai, Pokémon !)
Que ce soit dans le feu, dans l'eau, dans l'herbe, dans la forêt,
Sur la terre, dans les nuages ou dans la jupe de cette fille... (Ahhh !)

C'est vraiment très, très,
Très, très difficile,
Mais je t'attraperai sans aucun doute !
Je t'attraperai, Pokémon !

Je dis au revoir à ma ville, Masara Town,
Et je pars à l'aventure avec mon ami ici présent. (Pikachu !)
Je gagnerai grâce aux capacités que j'ai acquises en m'entraînant,
Et je me ferai de nouveaux amis sur la route de la ville suivante.

Bien sûr, je n'ai pas la garantie
Que tout se passera toujours bien. (C'est évident !)
Mais je vis toujours à fond,
Car mes amis sont là !

Que ce soit dans le feu, dans l'eau, dans l'herbe, dans la forêt,
Sur la terre, dans les nuages ou dans la jupe de cette fille... (Tu es persistant !)

C'est vraiment très, très,
Très, très difficile,
Mais je t'attraperai sans aucun doute !
Je t'attraperai, Pokémon !

Je suis fatigué par tous mes combats. Je vais me coucher, bonne nuit.
Si je ferme les yeux, je revivrai. (Pikachu ?)
Les flammes brûlent, le vent souffle,
Et notre combat rugit !

Les ennemis d'hier sont les amis d'aujourd'hui,
Même si ce sont des paroles un peu démodées... (C'est quoi démodé ?!)
Les amis d'aujourd'hui sont aussi les amis de demain,
Ouais, pour toujours !

Ah ! Je veux devenir maître Pokémon,
Je dois en devenir un,
J'en deviendrai sûrement un !

Les rêves se réalisent toujours,
C'est en tout cas ce que quelqu'un chantait.
Tout comme les bourgeons qui fleurissent toujours un jour,
Les rêves finissent toujours par se réaliser.

Bien sûr, je n'ai pas la garantie
Que tout se passera toujours bien. (C'est évident !)
Mais je vis toujours à fond,
Car mes amis sont là !

Ah ! Je veux devenir maître Pokémon,
Je dois en devenir un,
J'en deviendrai sûrement un !

Ah ! Je veux devenir maître Pokémon,
Je dois en devenir un,
J'en deviendrai sûrement un !
Kaillou
Captures de la vidéo du générique
8