Retour à l'accueil


Liste des Animés


Liste des Chansons


OST et autres CD


RahXephon
Fiche de l'animé

Hemisphere - 4:09

Description: Générique de début.



Interprète: Maaya Sakamoto
Auteur: Yuuho Iwasato
Compositeur: Youko Kanno
Arrangement: Youko Kanno

Extrait de la chanson (27")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Hemisphere" - RahXephon - Opening


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
Hemisphere

Sore de mo ittai kono boku ni nani ga dekiru tte iun da
Kyuukutsu na hakoniwa no genjitsu wo
Kaeru tame ni nani ga dekiru no

Jinsei no hambun mo boku wa mada ikitenai
Sakaratte dakiatte
Muishiki ni kizamarete yuku keiken no TATUU

Gakeppuchi ni tatasareta toki
Kunan mo boku no ude wo tsukami
Jibun jishin no arika ga hajimete mietan da
Motto hiroi FIIRUDO e motto fukai ooki na dokoka e
Yosou mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake

Oshiete "tsuyosa" no teigi
Jibun tsuranuku koto ka na sore to mo jibun sae sutete made
Mamoru beki mono mamoru koto desu ka

SABANNA no GAZERU ga tsuchikemuri wo ageru
Kaze no naka aitsura wa
Shinu made tachitsuzuke nakereba ikenai no sa

HITO wa arukitsuzukete yuku
Tada ikite yuku tame ni
Fukanzen na DEETA wo nurikae nagara susumu
Hajimari no kouya wo hitori mou arukidashiteru rashii
Boku wa hai ni naru made boku de aritsuzuketai

Tooi mukashi doko kara kita no
Tooi mirai ni doko e yuku no
Shiranai mama nagedasare kizuku mae ni toki wa owaru no
Hajimari no kouya wo hitori mou arukidashiteru rashii
Boku wa hai ni naru made boku de aritsuzuketai

Gakeppuchi ni tatasareta toki
Kunan mo boku no ude wo tsukami
Jibun jishin no arika ga hajimete mietan da
Motto hiroi FIIRUDO e motto fukai ooki na dokoka e
Yosou mo tsukanai sekai e mukatte yuku dake

Boku wa boku no koto ga shiritai

Hémisphère

C'est comme ça, mais qu'est-ce que je peux y faire?
Qu'est-ce que je pourrais vraiment faire
Pour changer cette réalité aussi petite qu'un jardin?

Je n'ai même pas vécu la moitié de ma vie,
Je me rebelle, j'étreins les autres,
Ces expériences sont tatouées dans mon subconscient.

Quand je me tenais au bord du précipice,
C'est l'adversité qui m'a retenue par le bras,
J'ai alors compris pour la première fois où je me trouvais.
Je me dirige juste vers un espace plus large, un endroit plus grand,
Un monde que je ne peux pas même imaginer.

Dites-moi, qu'est-ce qu'on appelle la "force"?
Est-ce le fait de se blesser soi-même, ou le fait de se sacrifier
Pour protéger quelqu'un qu'on doit protéger?

Les gazelles dans la savane créent des nuages de poussière,
Elles n'ont pas d'autre choix que de se tenir dans le vent,
Jusqu'au jour où elles mourront.

Les humains continuent encore et encore à avancer,
Juste pour pouvoir continuer à vivre.
Ils continuent, tout en décodant un tas de données incomplètes.
Il semble que je sois déjà sortie seule du désert de mon commencement.
Je voudrais rester comme je suis jusqu'au jour où je deviendrai cendres.

D'où est-ce que je suis venue, il y a longtemps?
Où est-ce que j'irai, dans le futur lointain?
Je tourne en rond sans savoir, le temps s'arrêtera avant que je le sache.
Il semble que je sois déjà sortie seule du désert de mon commencement.
Je voudrais rester comme je suis jusqu'au jour où je deviendrai cendres.

Quand je me tenais au bord du précipice,
C'est l'adversité qui m'a retenue par le bras,
J'ai alors compris pour la première fois où je me trouvais.
Je me dirige juste vers un espace plus large, un endroit plus grand,
Un monde que je ne peux pas même imaginer.

Je voudrais en savoir plus sur moi-même...


Traduction par Kaillou



Captures de la vidéo du générique:
(cliquer sur une image pour l'agrandir)





Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés