Retour à l'accueil


Liste des Animés


Liste des Chansons


OST et autres CD


Romeo x Juliet
Fiche de l'animé

Cyclone - 4:33

Description: Premier générique de fin (Episodes 1 à 14).



Interprètes: 12012
Auteur: Wataru Miyawaki
Compositeur: Hiroaki Sakai
Arrangement: 12012 & Satoshi Takebe

Extrait de la chanson (30")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Cyclone" - Romeo x Juliet - 1e Ending


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
Cyclone

listen. a heartless shout.
listen. a heartless cry.
listen. a heartless world.

Kimi no kaori sae wakaranai
Kimi no shigusa sae wakaranai
Subete no kioku wo kakikisare

Ikiteku imi sae wakaranai
Ikinuku ishi sae wakaranai
Omoeba dare ni aisareta?

Sugite yuku kisetsu no naka de
Megurimeku toki no nagare ni
Subete wo nomarete shimatte
Kimi no moto e tadoritsuku

Arasoiatta hibi mo
Kanashimi ni kuzureta yoru sae
Ima wo ikiru tame no kate ni kawarihajimeru

listen. a heartless shout.
listen. a heartless cry.
listen. a heartless world.

Kimi no ibasho sae wakaranai
Kimi no egao sae wakaranai
Fuan no uzu ni nagasarete

Kokoro no kizu wa iyasenai
Kokoro no namida mo fuenai
Kodoku de kurutte shimaisou de

Aishiau kisetsu wa maru de
Ano koro no futari no you de
Subete wo wasurete shimatte
Kanarazu kimi ni ai ni yuku

Nikushimiatta hibi mo
Zetsubou ni kunoushita yoru mo
Boku wo tsukuru tame no kate ni kawari
Yakusoku no basho de ima
Kimi wo machi tooku wo mitsumeru
Dakedo kimi wa arawarenai dareka kotae wo

Kimi no kaori sae wakaranai
Kimi no shigusa sae wakaranai
Subete no kioku wo kakikisare

Ikiteku imi sae wakaranai
Ikinuku ishi sae wakaranai
Omoeba dare ni aisareta?

Aishiau kisetsu wa maru de
Ano koro no futari no you de
Subete wo wasurete shimatte
Kanarazu kimi ni ai ni yuku

"Mirai no boku wa ima
Hontou ni waraete imasu ka?"
Ima wo ikiru boku jishin ni katari
Yakusoku no jikan da ne
Koko de ima kimi wo sagasu kedo
Doko ni mo inai doushite nee? Dareka kotae wo

listen. a heartless shout.
listen. a heartless cry.
listen. a heartless world.

Cyclone

Ecoute. Un cri sans coeur.
Ecoute. Un pleur sans coeur.
Ecoute. Un monde sans coeur.

Je ne connais même pas ton parfum,
Je ne connais même pas tes gestes,
Tous mes souvenirs ont été effacés.

Je ne connais même le sens de la vie,
Je ne connais même pas le but de survivre,
Penses-y, par qui suis-je aimé?

Durant les saisons passées,
Tout est malheureusement avalé
Par le temps qui passe,
Et je trouve mon chemin vers toi.

Les jours où nous nous sommes combattus,
Et les nuits où nous nous sommes émiettés dans la douleur,
Je commence à les changer en nourriture pour vivre le présent.

Ecoute. Un cri sans coeur.
Ecoute. Un pleur sans coeur.
Ecoute. Un monde sans coeur.

Je ne connais même pas ton foyer,
Je ne connais même pas ton sourire,
Je suis à la dérive dans le cyclone de l'inquiétude.

La blessure de mon coeur ne peut pas être guérie.
Je ne peux pas essuyer les larmes de mon coeur.
Je deviens fou dans la solitude.

A l'époque où nous nous aimions,
Quand nous nous retrouvions,
J'oubliais tout le reste,
Et je te reverrai certainement.

Les jours où nous nous haïssions,
Et les nuits où nous souffrions le martyre de désespoir,
Je les change en nourriture pour me recréer.
Je t'attends à l'endroit de notre promesse et je regarde au loin.
Mais tu ne te montres pas.
Que quelqu'un me réponde!

Je ne connais même pas ton parfum,
Je ne connais même pas tes gestes,
Tous mes souvenirs ont été effacés.

Je ne connais même le sens de la vie,
Je ne connais même pas le but de survivre,
Penses-y, par qui suis-je aimé?

A l'époque où nous nous aimions,
Quand nous nous retrouvions,
J'oubliais tout le reste,
Et je te reverrai certainement.

"Est-ce que dans le futur,
Je serai vraiment en train de rire?"
Je me le demande, moi qui vis dans le présent.
C'est l'heure de notre promesse, je te recherche à cet endroit,
Mais tu n'es nulle part
Pourquoi, hein? Que quelqu'un me réponde!

Ecoute. Un cri sans coeur.
Ecoute. Un pleur sans coeur.
Ecoute. Un monde sans coeur.




Captures de la vidéo du générique:
(cliquer sur une image pour l'agrandir)





Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés