Retour à l'accueil


Liste des Animés


Liste des Chansons


OST et autres CD


Shugo Chara!
Fiche de l'animé

Lotta Love Lotta Love - 3:56

Description: Cinquième générique de fin (Episodes 52 à 68).



Interprète: Buono!
Auteur: Yuuho Iwasato
Compositeur: Shinjirou Inoue
Arrangement: Susumu Nishikawa

Extrait de la chanson (29")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Lotta Love Lotta Love" - Shugo Chara! - 5e Ending


Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
ROTTARA ROTTARA

Lotta love, Lotta love, Lotta love
Lotta love, Lotta love, Lotta love


Kyou no boku-tachi ga otonan natte shimaeba
Kitto mieteru mono sae mienaku natte shimau

Kyou made boku-tachi ga muchuu ni natte sagashita mono wa
Honto wa ittai nan dattan darou

Dareka ga itta
"Shiawase ni naru tame umare,
Soshite dareka wo shiawase ni suru tame ikite yukun da"

Dore kurai mune ippai no ai wo
Dore kurai mune ippai no ai wo
Kakaetara bokura tsutaerarerun darou

Kore kurai mune ippai no ai de
Kore kurai mune ippai no ai de
Kimi wo dakishimeta sono toki ni
Futari kanjita SHIAWASE

Lotta love, Lotta love, Lotta love
Lotta love, Lotta love, Lotta love


Hitori ja mienai kedo
Futari nara miete ita mono ga
Konna ni takusan aru tte shiranakattan da

Te to te wo tsunageba kanjirareru nanika
Soba ni ireba zutto kienai mono ga hoshii

TAMPOPO no hana mitai ni fukeba tonde iku
Ryuusei no you ni yozora e isshun de kiete iku

Dore kurai yume ippai no hibi wo
Dore kurai yume ippai no hibi wo
Ano hi boku-tachi wa hashirinuketan darou

Are kurai yume ippai no hibi ni
Are kurai yume ippai no hibi ni
Kimi wo dakishimeta hazu na no ni
Futari nakushita SHIAWASE

Dareka ga itta
"Shiawase ni naru tame umare,
Soshite dareka wo shiawase ni suru tame ikite yukun da"

Dore kurai mune ippai no ai wo
Dore kurai mune ippai no ai wo
Kakaetara bokura tsutaerarerun darou

Kore kurai mune ippai no ai de
Kore kurai mune ippai no ai de
Kimi wo dakishimeta sono toki ni
Futari kanjita SHIAWASE

Lotta love, Lotta love, Lotta love
Lotta love, Lotta love, Lotta love...


Plein d'amour, Plein d'amour

Plein d'amour, plein d'amour, plein d'amour!
Plein d'amour, plein d'amour, plein d'amour!

Si nous, aujourd'hui, nous devenions adultes,
Nous ne serions même plus capables de voir ce que nous devrions voir.

Ce que nous cherchions dans nos rêves jusqu'à aujourd'hui,
Qu'était-ce donc vraiment?

Quelqu'un a dit :
"Nous sommes nés pour être heureux,
Mais nous vivons pour rendre quelqu'un heureux."

De combien d'amour ai-je besoin,
De combien d'amour ai-je besoin
Pour que nous puissions nous l'avouer mutuellement?

Dans mon coeur, avec tout cet amour,
Dans mon coeur, avec tout cet amour,
Quand je t'ai enlacé cette fois-là,
Nous étions heureux.

Plein d'amour, plein d'amour, plein d'amour!
Plein d'amour, plein d'amour, plein d'amour!

Je ne savais pas qu'il y avait toutes ces choses
Que je ne pouvais voir seule,
Mais que je peux voir avec toi.

Si nous nous tenons par la main, je ressens quelque chose.
Si tu es près de moi, je voudrais quelque chose qui ne disparaisse jamais.

Comme un pissenlit, si tu souffles dessus, il s'envole
Et disparaît, comme une étoile filante dans la nuit.

Combien de jours remplis de rêves,
Combien de jours remplis de rêves
Avons-nous traversé ce jour-là?

Et en ces jours remplis de rêves,
Et en ces jours remplis de rêves,
Même quand je t'enlaçais,
Nous perdions notre bonheur.

Quelqu'un a dit :
"Nous sommes nés pour être heureux,
Mais nous vivons pour rendre quelqu'un heureux."

De combien d'amour ai-je besoin,
De combien d'amour ai-je besoin
Pour que nous puissions nous l'avouer mutuellement?

Dans mon coeur, avec tout cet amour,
Dans mon coeur, avec tout cet amour,
Quand je t'ai enlacé cette fois-là,
Nous étions heureux.

Plein d'amour, plein d'amour, plein d'amour!
Plein d'amour, plein d'amour, plein d'amour!...


Traduction par KazuChan



Captures de la vidéo du générique:
(cliquer sur une image pour l'agrandir)





Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés