Retour à l'accueil


Liste des Animés


Liste des Chansons


OST et autres CD


Soul Eater
Fiche de l'animé

Northern Lights - 3:36

Description: Deuxième générique de fin de Soul Eater: Repeat Show (Episodes 14 à 26).



Interprète: HOW MERRY MARRY
Auteur: Keiichi Kudou
Compositeur: Keiichi Kudou
Arrangement: Hikaru Ishizaki, HOW MERRY MARRY

Extrait de la chanson (26")
Pour écouter l'extrait, appuyez sur le bouton "Lecture" à gauche.
Attendez ensuite quelques secondes.
"Northern Lights" - Soul Eater - 2e Ending


___-- Paroles en Kanji (漢字) --

Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
NOOZAN RAITSU

Fugainai boku no sora wa namidairo
Kurikaesu hibi ni hikari wa aru no ka
Demo tatakaitsuzukete yuku

Nemurenain da mou zutto mae kara sou
Kono kankaku narete shimatte iru
Fuman nante aru you de hontou wa nakute
Demo fuan wo kazoerya KIRI ga nai

Mou boku wa kowaresou de mo hampa na mama ja owarenai
Kami-sama, boku ni tsuyosa wo kudasai

Fugainai hibi ni boku wa warau darou
Tokekomarenai zo tte kantan ni hajikitobasu yo
Kono machi ni aru hazu no hikari wo sagashite
Mogakitsuzuku saki ni tashika na ashita ga kuru

Nemurenu yoru bonyari sora wo mite wa
Michiru tsuki ni omoi wo kasaneta
Are wa boku no nozonda HAATO janakute
Kaketa tsuki ga kono mune ni arun da

Boku ga boku de aru tame tatakai wa zutto owaranai
Kami-sama, boku ni tsuyosa wo kudasai

Fugainai yoru ni boku wa utau darou
Dare mo inai machi de tsukisasu yo tamashii no sakebi
Kurayami yo kikoeru ka tozasareta sekai
Kojihirakete susumun da hikari ga mienaku tomo

Fugainai... fugainai hibi ni boku wa warau darou
Tokekomarenai zo tte kantan ni hajikitobasu yo
Kono machi ni aru hazu no hikari wo sagashite
Mogakitsuzuku saki ni tashika na ashita ga kuru

Lumières nordiques

Mon ciel à moi, qui suis un lâche, prend les couleurs des larmes.
Y a-t-il de la lumière dans ces jours qui se répètent?
Mais je continuerai quand même de me battre.

Je n'arrive pas à m'endormir, et j'ai l'impression que ça fait un moment.
J'ai fini par m'habituer à cette sensation.
Croire avoir quelque chose qu'on n'a pas me rend insatisfait,
Mais si je devais compter mes inquiétudes, je n'aurais pas fini...

Je vais bientôt m'effondrer, mais je ne peux pas faire les choses à moitié.
Dieu, donnez-moi de la force, s'il vous plaît.

En ces jours de lâcheté, je devrais être en train de rire, n'est-ce pas?
Ne te fonds pas aux autres, tu peux facilement t'en débarasser.
Cherche la lumière qui se trouve sûrement dans cette ville!
Continue de te débattre, et demain viendra sûrement!

Les nuits où le sommeil ne vient pas, je regarde passivement le ciel,
Et je pense à la lune qui se remplit peu à peu.
Ce n'est pas ce coeur-là que je souhaitais avoir,
Dans ma poitrine se trouve une lune cassée.

Pour que je puisse rester moi-même, la bataille ne se terminera jamais.
Dieu, donnez-moi de la force, s'il vous plaît.

En ces nuits de lâcheté, je devrais être en train de chanter, n'est-ce pas?
Le cri de mon âme transperse la ville dans laquelle personne ne se trouve.
Est-ce que les ténèbres l'entendent? Ce monde qui s'est refermé,
Je vais l'ouvrir brusquement et continuer d'avancer, même sans lumière.

En ces jours de lâcheté, je devrais être en train de rire, n'est-ce pas?
Ne te fonds pas aux autres, tu peux facilement t'en débarasser.
Cherche la lumière qui se trouve sûrement dans cette ville!
Continue de te débattre, et demain viendra sûrement!


Traduction par Kaillou



Captures de la vidéo du générique:
(cliquer sur une image pour l'agrandir)





Retour à l'accueil



Tous les documents publiés sur ce site sont la propriété de leurs auteurs respectifs. - © AnimeKaillou - Tous droits réservés